Bobrov, Sergei Pavlovich
Родился в семье чиновника министерства финансов П. П. Боброва (также известен как шахматист, издатель журнала «Шахматное обозрение»). Мать — детская писательница Анастасия Ивановна Саргина (писала под псевдонимом А. Галагай).
Учился в Катковском лицее и Училище живописи, ваяния и зодчества (1904—1909). В 1911—1913 гг. был вольнослушателем в Московском археологическом институте. В 1913 г. возглавлял постсимволистскую группу «Лирика», с 1914 г. — группу футуристов «Центрифуга» (ближайшие литературные сподвижники — Б. Л. Пастернак, Н. Н. Асеев и И. А. Аксёнов). Бобров активно выступал как теоретик своих групп и критик-полемист (в 1920-е годы — в журнале «Печать и революция» под разными псевдонимами). В 1920—1930-е годы работал в Центральном статистическом управлении. Был репрессирован, сослан в Кокчетав.
Стихи Боброва опубликованы в авторских сборниках «Вертоградари над лозами» (1913), «Алмазные леса» и «Лира лир» (оба — 1917), где он сочетает характерные приемы футуризма с имитациями классической русской лирики и экспериментов Андрея Белого. Стихи Бобров продолжал писать до конца жизни, в большинстве своем они пока остаются неизданными. В 1960-е годы вновь печатался (в альманахах «День поэзии» и др.). Бобров — автор мистифицированного продолжения стихотворения Пушкина «Когда владыка ассирийский», опубликованного в 1918 г. После того, как пушкинист Н. О. Лернер признал мистификацию за подлинный текст Пушкина, Бобров выступил с саморазоблачением, вскрыв методику создания подделки.
В РГАЛИ хранится множество поэтических переводов Боброва начала 1910-х годов, никогда не увидевших света, среди них — первый известный полный перевод «Пьяного корабля» Рембо (заглавие в рукописи: «Пьяное судно»). Отдельные переводы Бобров в те годы опубликовал под псевдонимом «Мар Иолэн». Под своей фамилией напечатался в книге «Французские лирики XVIII века» под редакцией В. Я. Брюсова (М., 1914). Сдедал вольный первеод «Песни о Роланде» (1943). Переводил с французского, немецкого и английского языков (Вольтер, Стендаль, В. Гюго, И. Бехер, Б. Шоу и др.); в частности, совместно с четвертой женой — переводчицей Марией Павловной Богословской (1902—1974) перевел роман Стендаля «Красное и черное».
Бобров — автор статей и книг по стиховедению, в которых содержатся интересные наблюдения над русским стихом. В 1913 г. он одним из первых описал дольник (под названием «паузник»), в 1915 г. издал книгу «Новое о стихосложении Пушкина». В том же 1915 г. ввел в научный обиход термин «стиховедение». В 1919 г. принимал участие в работе Московского лингвистического кружка (МЛК). 28.6.1919 в МЛК был обсужден доклад Боброва «Об установлении влияний», легший в основу его статьи «Заимствования и влияния» (1922). С 1962 г. участвовал в стиховедческих штудиях нового поколения с А. Н. Колмогоровым и М. Л. Гаспаровым, опубликовал несколько статей о русских неклассических размерах, в том числе обследовал пушкинские «Песни западных славян» (1964—1967). Гаспаров посвятил памяти Боброва книгу «Современный русский стих», назвав его «старейшиной русского стиховедения».
В начале 1920-х годов Бобров опубликовал три социально-утопических романа: «Восстание мизантропов» (1922), «Спецификация идитола: Прозроман ускореннного типа» (1923) и «Нашедший сокровище» (1931, под псевдонимом А. Юрлов). После возвращения из ссылки написал две научно-популярные книги для школьников (в сказочной форме) о математике «Волшебный двурог» (1949) и «Архимедово лето» (1950-е, две части), пользовавшиеся большой популярностью. Среди его прозаических сочинений — автобиографическая повесть «Мальчик» (1966).
Соч.:
- Вертоградари над лозами: Стихи / Рис. Н. Гончаровой. — М.: Лирика, 1913.
- Лирическая тема. ХVIII экскурсов в ее области. — М.: Центрифуга, 1914.
- Новое о стихосложении А. С. Пушкина. — М.: Мусагет, 1915.
- Записки стихотворца. — М.: Мусагет, 1916.
- Алмазные леса: 2-я книга стихов. — М.: Центрифуга, 1917.
- Лира лир: 3-я книга стихов. — М.: Центрифуга, 1917.
- Заимствования и влияния // Печать и революция. — 1922. — № 8. — С. 72—92.
- Записки стихотворца: (Крит. статьи): Кн. 2-я. — М.: Круг, 1923.
- Экономическая статистика: Введение в изуч. методов обработки временных рядов экон. статистики. — М.; Л.: Гос. изд-во, 1930.
- Песнь о Роланде / Вольное стихотворное переложение, [послесл. и примеч.]: С. П. Бобров. — М.: Детгиз, 1958.
- Опыт изучения вольного стиха пушкинских «Песен западньrх славян» // Теория вероятностей и ее применения. — 1964. — Т. IX, вьп. 2. — С. 262—272.
- К вопросу о подлинном стихотворном размере пушкинских «Песен западных славян» // Русская литература. — 1964. — № 3. — С. 119—137.
- Синтагмы, словоразделы и литавриды: (Понятие о ритме содержательно-эффективном и о естественной ритмизации речи) // Русская литература. — 1965. — № 4. — С. 80—101; 1966. — № 1. — С. 79—97.
- Русский тонический стих с ритмом неопределениой четности и варьирующей силлабикой: (Опыт сравнительного описания русского вольного стиха) // Русская литература. — 1967. — № 1. — С. 42—64; 1968. — № 2. — С. 61—87.
- Мальчик: Лир. повесть. — М.: Сов. писатель, 1966.
Лит.:
- Гаспаров М. Л. Воспоминания о Сергее Боброве // Гаспаров М. Л. Записи и выписки. — М.: Новое лит. обозрение, 2000. — С. 385—394.
Автор:
В. А. Резвый, Е. В. Витковский и др.