Pavlova, Karolina Karlovna

Pavlova, Karolina Karlovna; Jänisch, Karolina von; Павлова, Каролина Карловна; Яниш, Каролина Карловна
Jänisch K. von; Pavlova K. K.; Павлова К. К.; Яниш К. К.
Jaenisch K. von
10(22).7.1807, Ярославль (Россия) — 2(14).12.1893, Клостервиц, близ Дрездена (Германия)
русская и немецкая поэтесса, переводчица

Дочь обрусевшего немца, медика К. И. Яниша; получила хорошее домашнее образование, рано овладела несколькими европейскими языками. Приобщилась к литературной жизни в салоне Елагиных в возрасте 19 лет. Тогда же познакомилась с А. Мицкевичем. 

Первое известное стихотворение Павловой было написано на немецком языке в 1827 г. («Es wurden in dem düstern Erdenleben...»), однако при жизни напечатано не было. Впоследствии Павлова часто писала стихотворения на иностранных языках, преимущественно — на немецком и французском. Свою литературную деятельность начинала также как переводчица произведений русских поэтов (Пушкина, Жуковского, Дельвига, Баратынского и др.) на иностранные языки. Первый сборник поэтических переводов Павловой был опубликован в Германии (Das Nordlicht. Proben der neueren russischen Literatur. — Dresden; Leipzig, 1833). Первое стихотворение Павловой на русском языке («Неизвестному поэту») было опубликовано только в конце 1830-х гг. (Отечественные записки. — 1839. — № 5). Оригинальная поэзия Павловой характеризировалась исследователями как «лирика переходного периода», отразившая в себе появление т. н. «поэзии мысли», рационалистичного и рефлексивного подхода к стихотворному творчеству (Громов П. П. К. К. Павлова. — 1963. — С. 13, 19—20). В 1840-х гг. сотрудничала с такими изданиями, как «Москвитянин», «Современник», «Библиотека для чтения» и др. Писала прозаические произведения (Двойная жизнь. — М., 1848), а также организовывала известный в Москве литературный салон; среди его посетителей были М. Ю Лермонтов, братья Аксаковы, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, А. И. Герцен и др. (Файнштейн М. Ш. Московский Парнас. — 1989. — С. 110).

Более всего известна, однако, была как переводчица. Переводила с немецкого (Шиллер, Шамиссо, Рюккерт, Гейне, Фрейлиграг и др.), французского (Шенье, Гюго и др.) и английского (Байрон, Скотт, Мур и др.) языков. Также переводила с польского и древнегреческого (Эсхил). Помимо этого, занималась драматическими переводами («Амфитрион» Мольера). Критика симпатизировала переводам Павловой. В. Г. Белинский в одной из статей так оценил её переводческую деятельность: «Удивительный талант г-жи Павловой (урожденной Яниш) переводить стихотворения со всех известных ей языков и на все известные ей языки — начинает наконец приобретать всеобщую известность…» (Белинский В. Г. Русские журналы. — 1953. — С. 191).

В конце 1850-х гг. покинула Россию и поселилась в Дрездене. В 1863 г. был издан последний прижизненный сборник стихотворений Павловой (Стихотворения. — М., 1863). Критика встретила книгу резко отрицательными отзывами. После этого лишь изредка выступала в печати. Актуализация творческого наследия Павловой произошла в начале XX века. В 1915 г. усилиями В. Я. Брюсова было издано двухтомное собрание её сочинений. Известны также выступления А. Ф. Кони того же времени, посвященные фигуре Павловой, в которых литератор признавал «забвение» поэтессы «прямой несправедливостью» (Кони А. Ф. Каролина Павлова. — 1989. — С. 560). 

Соч.:

 

Лит.:

  • Белинский В. Г. Русские журналы // Белинский В. Г. Собрание сочинений: в 13 т. — М.: Изд-во АН СССР, 1953. — Т. 3. Статьи и рецензии. Пятидесятилетний дядюшка. 1839—1840.  — С. 168—193.
  • Данилевский Р. Ю. Немецкие стихотворения русских поэтов // Многоязычие и литературное творчество. — Л.: Наука, 1981. — С. 18—65.
  • Громов П. П. К. К. Павлова // Павлова К. К. Полное собрание стихотворений. — М.; Л.: Сов. писатель, 1963. — С. 5—75.
  • Кони А. Ф. Каролина Павлова // Воспоминания о писателях. — М.: Правда, 1989. — С. 560—566.
  • Роднянская И. Б. Павлова Каролина Карловна // Русские писатели. 1800—1917: Биограф. словарь. — М.: Большая Рос. энциклопедия, 1999. — Т. 4: М—П. — С. 493—499.
  • Файнштейн М. Ш. Московский Парнас // Писательницы пушкинской поры. Историко-литературные очерки. — Л.: Наука, 1989. — С. 62—125.
  • Sendich M. Moscow Literary Salons: Thursdays at Karolina Pavlova’s // Die Welt der Slaven. — 1972. —  Bd. 17. H. 2. — S. 341—352.
  • Sendich M. Karolina Pavlova: A Survey of Her Poetry // Russian Literature Triquarterly. — 1972. — № 3. — P. 229—248.

Автор:

С. Д. Попов

How to cite this entry:

Попов С. Д. Павлова, Каролина Карловна. Версия от 2022-03-08 // СПСЛ: Энциклопедия. — URL: https://en.cpcl.info/encyclopedia/bioref-translators/pavlova_k_k/