Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Studies / Titles
Section Info

This index con­tains a list of the titles of all works com­prised in the Stud­ies sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Дидро

Дидро о русской литературе

Диккенс Ч. Собрание сочинений: в 13 т. [Рец.]

Дискуссия о просторечии

Дистанция времени и перевод: (Некоторые мысли и наблюдения)

Длина слова и перевод поэзии

Добавления

Добротные переводы (Дурдыев К.) [Реферат]

Долг чести

«...Домашний, старый спор...» (Б. И. Ярхо против Ю. Н. Тынянова во взглядах на природу и семантику стиха)

Драма Александра Блока «Роза и Крест». Литературные источники

Древнегреческая хоровая лирика

Древнегреческая эпиграмма

Древнеславянский перевод византийских литургических гимнов и соотношение церковных песнопений с русской поэзией XX в.

«Дрозды» Б. Пастернака

Друг армянской поэзии (Айвазян К. В.) [Реферат]

«Дубровский» и социальный роман Жорж Санд

Дурдыев К. Добротные переводы [Реферат]

Е. А. Баратынский

«Евгений Онегин» и «Домик в Коломне»

«Евгений Онегин» и поэтика бурлеска

«Евгений Онегин» на эстонском языке

«Евгений Онегин» на языках мира

«Евгений Онегин» на языках народов Средней Азии

Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII—XIX веков [Рец.]

Единение в многообразии

Единство просодических основ русского народного и литературного стиха

Есть ли в русском эпосе трехударный акцентный стих?

«Есть наслаждение и в дикости лесов...» К. Батюшкова (предыстория и эдиционная судьба)

Еще о трехдольном паузнике


Дидро

Разумовская М. В. Дидро
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 76—78.

Дидро о русской литературе

Алексеев М. П. Дидро о русской литературе
// Алексеев М. П. Русская культура и романский мир. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. — С. 338—370.

Диккенс Ч. Собрание сочинений: в 13 т. [Рец.]

Катарский И. М. Противоречие издание (Любовь к писателю и мастерство перевода бок о бок с равнодушием и экспериментаторством) [Рец. на кн.: Диккенс Ч. Собрание сочинений: в 13 т. М., 1957—1963]
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 307—334.

Дискуссия о просторечии

Беккер М. И. Дискуссия о просторечии [Обсуждение доклада С. В. Петрова «Проблема использования просторечия в языке художественного перевода», 1962, Ленинград]
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 487—490.

Дистанция времени и перевод: (Некоторые мысли и наблюдения)

Андрес А. Л. Дистанция времени и перевод: (Некоторые мысли и наблюдения)
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 118—131.

Длина слова и перевод поэзии

Флорин С. Длина слова и перевод поэзии
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 148—178.

Добавления

Бобров С. П. Добавления
// Бобров С. П. Новое о стихосложении А. С. Пушкина. — М.: Мусагет, 1915. — С. 29—38.

Добротные переводы (Дурдыев К.) [Реферат]

Сборник поэта-переводчика: [Реферат ст.: Дурдыев К. Добротные переводы]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 388.

Долг чести

Райзман Б., Залите Т. Долг чести (О некоторых новых переводах из Киплинга) [Рец. на кн.: Уайльд О. Стихотворения. Портрет Дориана Грея. Тюремная исповедь. Киплинг Р. Стихотворения. Рассказы. М., 1976]
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 232—244.

«...Домашний, старый спор...» (Б. И. Ярхо против Ю. Н. Тынянова во взглядах на природу и семантику стиха)

Шапир М. И. «...Домашний, старый спор...» (Б. И. Ярхо против Ю. Н. Тынянова во взглядах на природу и семантику стиха)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки славянской культуры, 2015. — Кн. 2. — С. 384—388.

Драма Александра Блока «Роза и Крест». Литературные источники

Жирмунский В. М. Драма Александра Блока «Роза и Крест». Литературные источники
// Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. — Л.: Наука, 1977. — С. 244—322.

Древнегреческая хоровая лирика

Гаспаров М. Л. Древнегреческая хоровая лирика
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. I. — С. 9—28.

Древнегреческая эпиграмма

Гаспаров М. Л. Древнегреческая эпиграмма
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. I. — С. 291—316.

Древнеславянский перевод византийских литургических гимнов и соотношение церковных песнопений с русской поэзией XX в.

Филонова-Гоув А. А. Древнеславянский перевод византийских литургических гимнов и соотношение церковных песнопений с русской поэзией XX в.
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 116—121.

«Дрозды» Б. Пастернака

Лотман Ю. М. 〈«Дрозды» Б. Пастернака〉
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 727—730.

Друг армянской поэзии (Айвазян К. В.) [Реферат]

Брюсовские чтения: [Реферат ст.: Айвазян К. В. Друг армянской поэзии]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 358—359.

«Дубровский» и социальный роман Жорж Санд

Томашевский Б. В. «Дубровский» и социальный роман Жорж Санд
// Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. — Л.: Сов. писатель, 1960. — С. 404—422.

Дурдыев К. Добротные переводы [Реферат]

Сборник поэта-переводчика: [Реферат ст.: Дурдыев К. Добротные переводы]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 388.

Е. А. Баратынский

Эйхенбаум Б. М. Е. А. Баратынский
// Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л.: Сов. писатель. — С. 319—320.

«Евгений Онегин» и «Домик в Коломне»

Гаспаров М. Л., Смирин В. М. «Евгений Онегин» и «Домик в Коломне». Пародия и самопародия у Пушкина
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 66—75.

«Евгений Онегин» и поэтика бурлеска

Шапир М. И. «...Хоть поздно, а вступленье есть» («Евгений Онегин» и поэтика бурлеска)
// Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII—XX веков. — М.: Языки русской культуры, 2000. — Кн. 1. — С. 241—251.

«Евгений Онегин» на эстонском языке

Санг А. «Евгений Онегин» на эстонском языке / пер.: Г. Л. Муравин; предисл.: О. Самма
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 345—355.

«Евгений Онегин» на языках мира

Алексеев М. П. «Евгений Онегин» на языках мира
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 273—286.

«Евгений Онегин» на языках народов Средней Азии

Иванов С. Н. «Евгений Онегин» на языках народов Средней Азии
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 93—106.

Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII—XIX веков [Рец.]

Маркиш С. П. Ученым и переводчикам [Рец. на кн.: Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII—XIX веков. М. — Л., 1964]
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 227—237.

Единение в многообразии

Ананиашвили Э. Единение в многообразии
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 35—44.

Единство просодических основ русского народного и литературного стиха

Тарановский К. Ф. Единство просодических основ русского народного и литературного стиха / пер.: М. В. Акимова
// Тарановский К. Ф. Русские двусложные размеры. Статьи о стихе / пер.: В. В. Сонькин. — М.: Языки славянской культуры, 2010. — С. 495—502.

Есть ли в русском эпосе трехударный акцентный стих?

Бейли Дж. Есть ли в русском эпосе трехударный акцентный стих?
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 303—315.

«Есть наслаждение и в дикости лесов...» К. Батюшкова (предыстория и эдиционная судьба)

Пильщиков И. А. «Есть наслаждение и в дикости лесов...» К. Батюшкова (предыстория и эдиционная судьба)
// Хрестоматийные тексты: русская педагогическая практика XIX в. и поэтический канон / Тартуский университет. Отделение славянской филологии. Кафедра русской литературы; Ред. тома: А. Вдовин, Р. Лейбов. — Тарту: Tartu Ülikooli Kirjastus = University of Tartu Press, 2013. — С. 106—124. — (Acta Slavica Estonica; [T]. IV: Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение, IX).

Еще о трехдольном паузнике

Бобров С. П. Еще о трехдольном паузнике
// Бобров С. П. Записки стихотворца. — М.: Мусагет, 1916. — С. 81—82.
Page
«
1
…
6
7
8
9
10
11
12
13
14
…
56
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2025 Project participants
© 2025 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks