К основам компьютерной семантики ритмического текста
К основам русской классической метрики
К построению теории поэтического языка
К поэтике мелодрамы
К проблематике перевода стиха
К проблеме адекватности перевода
К проблеме временной организации текста в лирике Пушкина
К проблеме изучения вертикального ритма русского 4-стопного ямба
К проблеме интонации в стиховедении
К проблеме поэтического образа
К семантике «пародического балладного стиха»
К спорам о принципах чтения силлабических стихов XVII — начала XVIII в.
К спорам о русской силлабо-тонике
К сюжетно-тематическому ореолу пятистопного амфибрахия
К. Тарановский — стиховед
К типологии цитатного прозиметрума
К тыняновскому понятию сукцессивности стихотворной речи
К уточнению типологии цезуры: «цезурные эффекты» в русской силлабо-тонике и тонике
К. Ф. Тарановский и «раскрытие подтекста» в филологии
К характеристике русского четырехстопного ямба XVIII века: Ломоносов, Тредиаковский, Сумароков
Казанова
Как был найден 111-й «Медальон» Игоря Северянина
Как переводить с ланнсмола?
Как переводить стихотворную классическую комедию?
Как писать историю перевода?
Как сделана «Шинель» Гоголя
Как я переводил прозу М. Шолохова
Как я переводила Тургенева на английский
Как я работал над переводом «Нарспи»
Какие нынче козы...
Page