Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Бредут они, провидческое племя...»

2
«Бредущих по лесу Язона и Медею...»

«Брела по кельнским тротуарам...»

Бремя

«Бренчанье и мычанье...»

Бретань

2
«Бродят души цветов под вечерним дождем...»

Бродячие крысы

«Брожу в полях, задумчив, одинок...»

t
«Брожу, казнясь безумьем прошлых лет...»

t
«Бросай кровянку, шатуны...»

«Бросайся, пускайся, на берег противный плыви...»

«Бросала камень в море...»

Бросаю пить

«Брось на время, Муза, лиру...»

«Брось свои безобразия...»

«Брось свои иносказанья...»

3
Брутова смерть

«Будем как солнце! Забудем о том...»

Будочник

Будрыс и его сыновья

«Будто возвращаюсь издалека...»

«Будут иные хвалить Родос, Эфес, Митилену...»

«Будь богаче нетронутых...»

«Будь и в конце таким же, как в начале...»

«Будь моя грудь стеклянной...»

«Будь мудра, скорбь моя, держи себя скромнее...»

«Будь мудрой, Скорбь моя, будь мудрой и бесстрастной...»

«Будь мудрой, Скорбь моя, и подчинись Терпенью...»

«Будь мудрой, Скорбь моя: идет успокоенье...»


«Бредут они, провидческое племя...»

Бодлер Ш. Цыгане в пути («Бредут они, провидческое племя...») / пер.: А. М. Гелескул
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 65.
Бодлер Ш. Цыгане в пути («Бредут они, провидческое племя...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 42—43.

«Бредущих по лесу Язона и Медею...»

Эредиа Ж.-М. де. Ваза («Бредущих по лесу Язона и Медею...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 67.

«Брела по кельнским тротуарам...»

Аполлинер Г. Маризибиль («Брела по кельнским тротуарам...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 156.

Бремя

Стафф Л. Бремя («Была у меня плетенка...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 139.

«Бренчанье и мычанье...»

«Бренчанье и мычанье...»: [Колядки] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 373—374.

Бретань

Эредиа Ж.-М. де. Бретань («Чтоб мысли мрачные опять повеселели...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 261.
Эредиа Ж.-М. де. Бретань («Чтоб радостная кровь покончила с разладом...») / пер.: М. Л. Лозинский (ред.), Студия Лозинского
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 150.

«Бродят души цветов под вечерним дождем...»

Хименес Х. Р. «Бродят души цветов под вечерним дождем...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 98.

Бродячие крысы

Гейне Г. Бродячие крысы («Два сорта крыс на свете...») / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 335, 337, 339.

«Брожу в полях, задумчив, одинок...»

Петрарка Ф. «Брожу в полях, задумчив, одинок...»: [Сонет 35] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 45.
Also Available in The Corpus ❐

«Брожу, казнясь безумьем прошлых лет...»

Петрарка Ф. «Брожу, казнясь безумьем прошлых лет...»: Сонеты на смерть Мадонны Лауры: [Сонет 365] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 499.
Also Available in The Corpus ❐

«Бросай кровянку, шатуны...»

Вийон Ф. «Бросай кровянку, шатуны...»: [Баллады на воровском жаргоне]: Баллада II / пер.: Е. Л. Кассирова
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 345, 347.

«Бросайся, пускайся, на берег противный плыви...»

Гнедич Н. И. Последнее прощание клефта. Из клефтических песен («Бросайся, пускайся, на берег противный плыви...»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 142—143.

«Бросала камень в море...»

«Бросала камень в море...»: [Севильяны] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 355.

Бросаю пить

Тао Юаньмин. Бросаю пить / пер.: А. И. Гитович
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 330—331.

«Брось на время, Муза, лиру...»

Беранже П.-Ж. де. Бегство музы. 8 декабря 1821 г. («Брось на время, Муза, лиру...») / пер.: И. Ф. Тхоржевский, А. А. Тхоржевская
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 70—72.

«Брось свои безобразия...»

Гораций Флакк Кв. Ода III, 15 («Брось свои безобразия...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 108—109.

«Брось свои иносказанья...»

Гейне Г. К Лазарю («Брось свои иносказанья...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 351.
Гейне Х. И. Г. «Брось свои иносказанья...» / пер.: М. Л. Михайлов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 454.
Гейне Х. И. Г. «Брось свои иносказанья...» / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 289—290.

Брутова смерть

Жуковский В. А. Брутова смерть
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 67.

«Будем как солнце! Забудем о том...»

Бальмонт К. Д. «Будем как солнце! Забудем о том...»
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 232.

Будочник

Дмитриев И. И. Будочник
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 358—359.

Будрыс и его сыновья

Мицкевич А. Б. Будрыс и его сыновья («Три у Будрыса сына, как и он, три литвина...») / пер.: А. С. Пушкин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 255—257.

«Будто возвращаюсь издалека...»

Галчиньский К. И. «Будто возвращаюсь издалека...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 259.

«Будут иные хвалить Родос, Эфес, Митилену...»

Гораций Флакк Кв. Ода I, 7 («Будут иные хвалить Родос, Эфес, Митилену...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 33—34.

«Будь богаче нетронутых...»

Гораций Флакк Кв. Ода III, 24 («Будь богаче нетронутых...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 116—118.

«Будь и в конце таким же, как в начале...»

Петрарка Ф. «Будь и в конце таким же, как в начале...»: [Сонет 79] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 141.

«Будь моя грудь стеклянной...»

«Будь моя грудь стеклянной...»: [Кантарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 334.

«Будь мудра, скорбь моя, держи себя скромнее...»

Бодлер Ш. Сосредоточение («Будь мудра, скорбь моя, держи себя скромнее...») / пер.: Г. А. Алексинский
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 719.

«Будь мудрой, Скорбь моя, будь мудрой и бесстрастной...»

Бодлер Ш. Сосредоточенность («Будь мудрой, Скорбь моя, будь мудрой и бесстрастной...») / пер.: Э. Л. Линецкая
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 393, 395.

«Будь мудрой, Скорбь моя, и подчинись Терпенью...»

Бодлер Ш. Раздумье («Будь мудрой, Скорбь моя, и подчинись Терпенью...») / пер.: М. А. Донской
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 131.

«Будь мудрой, Скорбь моя: идет успокоенье...»

Бодлер Ш. Сосредоточенность («Будь мудрой, Скорбь моя: идет успокоенье...») / пер.: П. П. Лыжин
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 719—720.
Page
«
1
…
15
16
17
18
19
20
21
22
23
…
322
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2026 Project participants
© 2026 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks