Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Приснился бы мне дворик — черемуховый, вешний...»

«Присняк мне говорит: Домой я удалюсь...»

«Приспели добрые вести...»

Пристань любви

«Присядь со мной, Ирена...»

«Притерпишься ко всему...»

«Притихли голуби. Смотри, уже закат...»

Приход весны

«Приходит пигалице, голубице...»

Причудница

«Причуды моей подруги...»

«Пришла жестокая минута...»

«Пришла пора винограда...»

«Пришпоривает страсть, Любовь ведет...»

«Пришпорит и натянет повода...»

«Приют богини утонченной...»

«Приют мой одинокий прост и строг...»

«Приют страданий, скромный мой покой...»

t
«Приютил кипарис воробьиную стаю...»

«Пробежал молодец...»

Пробуждение бога

3
Провидение человеку

Проводы Алины

Провожу ночь с другом

«Провозглашен союз священный...»

«Прогнана в срок свой зима засиявшими...»

Прогулка

2t
«Продавая ветошь...»

Продажная муза

3
«Прожив уж жизнь, что дорога, скажу....»


«Приснился бы мне дворик — черемуховый, вешний...»

Стафф Л. Дворик («Приснился бы мне дворик — черемуховый, вешний...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 136—137.

«Присняк мне говорит: Домой я удалюсь...»

Горчаков Д. П. «Присняк мне говорит: Домой я удалюсь...»
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 120.

«Приспели добрые вести...»

«Приспели добрые вести...»: [Романсы о Абиндарраэсе] / пер.: М. З. Квятковская
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 100—102.

Пристань любви

Парни Э. Пристань любви («Оставим, ангел мой, оставим те места...») / пер.: Н. А. Маркевич
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 85.

«Присядь со мной, Ирена...»

Витторелли Я. «Присядь со мной, Ирена...» / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 397.

«Притерпишься ко всему...»

«Притерпишься ко всему...»: [Солеарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 320.

«Притихли голуби. Смотри, уже закат...»

Эредиа Ж.-М. де. Свирель («Притихли голуби. Смотри, уже закат...») / пер.: Д. Олерон
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 327.

Приход весны

Уланд Л. Приход весны («Зелень нивы, рощи лепет...») / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 341.

«Приходит пигалице, голубице...»

Королев А. А. «Приходит пигалице, голубице...»
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 543.

Причудница

Дмитриев И. И. Причудница («В Москве, которая и в древни времена...») / автор ориг. текста: Вольтер
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 176—185.

«Причуды моей подруги...»

«Причуды моей подруги...»: [Ронда] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 362—363.

«Пришла жестокая минута...»

Метастазио П. Разлука («Пришла жестокая минута...») / пер.: П. И. Голенищев-Кутузов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 554—555.

«Пришла пора винограда...»

«Пришла пора винограда...»: [Солеарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 315.

«Пришпоривает страсть, Любовь ведет...»

Петрарка Ф. «Пришпоривает страсть, Любовь ведет...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 293.

«Пришпорит и натянет повода...»

Петрарка Ф. «Пришпорит и натянет повода...»: [Сонет 178] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 253.

«Приют богини утонченной...»

Бодлер Ш. Там, в дальней той дали («Приют богини утонченной...») / пер.: В. Б. Микушевич
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 718.

«Приют мой одинокий прост и строг...»

Колонна В. «Приют мой одинокий прост и строг...» / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 183.

«Приют страданий, скромный мой покой...»

Петрарка Ф. «Приют страданий, скромный мой покой...»: [Сонет 234] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 215.
Also Available in The Corpus ❐

«Приютил кипарис воробьиную стаю...»

Хименес Х. Р. Округа («Приютил кипарис воробьиную стаю...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 98.

«Пробежал молодец...»

Берг Н. В. Мать и дочь. Из сербских народных песен («Пробежал молодец...»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 418—419.

Пробуждение бога

Эредиа Ж.-М. де. Пробуждение бога («Развеяв волосы, терзая ткань хитонов...») / пер.: Д. Олерон
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 307.
Эредиа Ж.-М. де. Пробуждение бога («С неумолкающим и заунывным стоном...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 73.
Эредиа Ж.-М. де. Пробуждение бога («Жестокой горестью и плачем исступлен...») / пер.: М. Л. Лозинский(ред.), Студия Лозинского
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 65.

Провидение человеку

Ламартин А. де. Провидение человеку. (Из Ламартина) («Не ты ли, о мой сын, восстал против меня?..») / пер.: А. И. Полежаев
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 341, 343, 345, 347, 349.

Проводы Алины

Метастазио П. Проводы Алины. Подражание Метастазиевой песни(«Поезжай! счастливый путь!..») / пер.: С. Е. Раич
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 556—558.

Провожу ночь с другом

Ли Бо. Провожу ночь с другом / пер.: А. И. Гитович
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 325—326.

«Провозглашен союз священный...»

Беранже П.-Ж. де. Варварийский священный союз («Провозглашен союз священный...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 431—432.

«Прогнана в срок свой зима засиявшими...»

Гораций Флакк Кв. Ода I, 4 («Прогнана в срок свой зима засиявшими...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 30—31.

Прогулка

Вордсворт В. Уединение («Я говорю: Какое побужденье...»). Отрывок из поэмы «Прогулка» / пер.: К. Д. Бальмонт
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 403, 405.
Петрарка Ф. «Находятся с таким в Природе твари зреньем...»: Прогулка: [Сонет 19] / пер.: Г. Р. Державин

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 347—348.
Also Available in The Corpus ❐

«Продавая ветошь...»

«Продавая ветошь...»: [Цыганские сигирийи] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 343.

Продажная муза

Бодлер Ш. Продажная муза («Любовница дворцов, о, муза горьких строк!..») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 26.
Бодлер Ш. Продажная муза («Любовница дворцов, о муза горьких строк!..») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 59, 61.
Бодлер Ш. Продажная муза («Достойная дворцов, о Муза с сердцем нежным...») / пер.: О. А. Глебова-Судейкина
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 435.

«Прожив уж жизнь, что дорога, скажу....»

Петрарка Ф. «Прожив уж жизнь, что дорога, скажу....» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 347.
Page
«
1
…
212
213
214
215
216
217
218
219
220
…
316
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2026 Project participants
© 2026 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks