Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Смерть Абеля Мартина

Смерть Агамемнона

Смерть Антоньито Эль Камборьо

3t
Смерть Бака де Роды

Смерть бедных

Смерть бедняков

Смерть Вальмики

Смерть влюбленных

3
«Смерть вошла...»

«Смерть и болезнь навсегда погасили...»

Смерть и погребение непобедимого Мальбрука

Смерть и Умирающий

Смерть князя Потемкина

Смерть красавицы

Смерть Лауры

Смерть любовников

4
Смерть матери

«Смерть меня кличет, моя дорогая!..»

Смерть Мицкевича

Смерть орла

5
Смерть Петенеры

t
«Смерть погасила светоч мой слепящий...»

«Смерть погасила солнце. Легче глазу...»

t
«Смерть погасила солнце, что слепило...»

Смерть поэта

Смерть Сатаны

Смерть Сида

Смерть Соловья

Смерть убогих

Смерть христианина


Смерть Абеля Мартина

Мачадо А. Смерть Абеля Мартина («Последние стрижи над колокольней...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 92—93.

Смерть Агамемнона

Эредиа Ж.-М. де. Смерть Агамемнона («На ложе бронзовом, далек от всех забот...») / пер.: В. В. Левик
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 172.

Смерть Антоньито Эль Камборьо

Гарсиа Лорка Ф. Смерть Антоньито Эль Камборьо («Замер за Гвадалквивиром...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 185—186.
Гарсиа Лорка Ф. Смерть Антоньито эль Камборьо / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 105, 107.
Also Available in The Corpus ❐
Гарсиа Лорка Ф. Смерть Антоньито эль Камборьо / пер.: И. Ю. Тынянова

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 383—385.
Also Available in The Corpus ❐

Смерть Бака де Роды

Смерть Бака де Роды («Ай да честный город Вик...») / пер.: М. З. Квятковская
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 254—255.

Смерть бедных

Бодлер Ш. Смерть бедных («Это Смерть нас живит и, увы, утишает...») / пер.: А. К. Лозина-Лозинский
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 662.

Смерть бедняков

Бодлер Ш. Смерть бедняков («Лишь Смерть утешит нас и к жизни вновь пробудит...») / пер.: Эллис
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 207.

Смерть Вальмики

Леконт Де Лиль Ш.-М. Смерть Вальмики («Вальмики, царь певцов, бессмертный, очень стар...») / пер.: М. Л. Лозинский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 198—200.

Смерть влюбленных

Бодлер Ш. Смерть влюбленных («Постели, нежные от ласки аромата...») / пер.: К. Д. Бальмонт
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 661.
Бодлер Ш. Смерть влюбленных («Постели, нежные от ласки аромата...») / пер.: К. Д. Бальмонт
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 45.
Бодлер Ш. Смерть любовников («Постели, нежные от ласки аромата...») / пер.: К. Д. Бальмонт
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 206.

«Смерть вошла...»

Гарсиа Лорка Ф. Малагенья («Смерть вошла...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 167.

«Смерть и болезнь навсегда погасили...»

Бодлер Ш. Портрет («Смерть и болезнь навсегда погасили...») [Призрак. 4] / пер.: Н. С. Курочкин
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 339—340.

Смерть и погребение непобедимого Мальбрука

Берг Н. В. Смерть и погребение непобедимого Мальбрука. Из французских народных песен («Мальбрук в поход поехал...»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 425—427.

Смерть и Умирающий

Дмитриев И. И. Смерть и Умирающий («Один охотник жить, не старее ста лет...») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 229—230.

Смерть князя Потемкина

Дмитриев И. И. Смерть князя Потемкина
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 272—275.

Смерть красавицы

Парни Э. Смерть красавицы («Она едва из детства выходила...») / пер.: Д. П. Ознобишин
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 161.

Смерть Лауры

Петрарка Ф. Смерть Лауры («Так ясный в тишине светильник догорает...»): [Из «Триумфа смерти»] / пер.: Н. И. Бутырский
// Франческо Петрарка: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. — Москва : Книга, 1986. — С. 227—228.

Смерть любовников

Бодлер Ш. Смерть любовников («Ласкающих кроватей аромат...») / пер.: В. Я. Брюсов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 299.
Бодлер Ш. Смерть любовников («Постели, нежные от ласки аромата...») / пер.: К. Д. Бальмонт
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 206.
Бодлер Ш. Смерть любовников («Ложем будут нам, полные духами...») / пер.: Н. С. Гумилев
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 661—662.
Востоков А. Х. Смерть любовников. Из сербских народных песен («Девушка с юношей крепко любились...»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 126.

Смерть матери

Мей Л. А. Смерть матери. Моравские песни («Тятенька-голубчик, где моя родная?..»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 407—408.

«Смерть меня кличет, моя дорогая!..»

Гейне Х. И. Г. Скорбь вавилонская («Смерть меня кличет, моя дорогая!..») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 319—321.

Смерть Мицкевича

Лехонь Я. Смерть Мицкевича («Когда пришли к нему за указаньем...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 226.

Смерть орла

Эредиа Ж.-М. де. Смерть орла («Орел, перелетев за снеговые кручи...») / пер.: А. И. Оношкович-Яцына
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 162.
Эредиа Ж.-М. де. Смерть орла («Орел, вознесшийся над вечными снегами...») / пер.: Г. А. Шенгели
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 428.
Эредиа Ж.-М. де. Смерть орла («Поднявшись в высоту, за полог снежных граней...») / пер.: Д. Олерон
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 376.
Эредиа Ж.-М. де. Смерть орла («Орел, покинувший суровые граниты...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 285.
Эредиа Ж.-М. де. Смерть орла («Когда орел, взлетев над вечными снегами...») / пер.: Н. Б. Хвостов
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 266.

Смерть Петенеры

Гарсиа Лорка Ф. Смерть Петенеры / пер.: М. Самаев

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 215.
Also Available in The Corpus ❐

«Смерть погасила светоч мой слепящий...»

Петрарка Ф. «Смерть погасила светоч мой слепящий...»: [Сонет 363] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 439.

«Смерть погасила солнце. Легче глазу...»

Петрарка Ф. «Смерть погасила солнце. Легче глазу...»: [Сонет 363] / пер.: З. Н. Морозкина

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 335.
Also Available in The Corpus ❐

«Смерть погасила солнце, что слепило...»

Петрарка Ф. «Смерть погасила солнце, что слепило...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 474.

Смерть поэта

Галчиньский К. И. Смерть поэта («Не спасли ни компрессы...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 239—241.

Смерть Сатаны

Беранже П.-Ж. де. Смерть Сатаны («Чтоб просветить моих собратий...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 454—455.

Смерть Сида

Смерть Сида («Слава побед великих...») [Романсы о Сиде] / пер.: М. З. Квятковская
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 55—56.

Смерть Соловья

Марино Дж. Адонис [Смерть Соловья] («Меж веток дуба, пращура дубравы...») / пер.: М. В. Талов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 672—677.

Смерть убогих

Бодлер Ш. Смерть убогих («Нас утешает Смерть, и на беду она же...») / пер.: С. В. Петров
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 301.

Смерть христианина

Расин Л. Смерть христианина («Истлевай, состав виновный...») / пер.: Н. Д. Иванчин-Писарев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 220—221.
Page
«
1
…
239
240
241
242
243
244
245
246
247
…
316
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2025 Project participants
© 2025 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks