Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Зловещий грезился мне сон...»

Змея и Пиявица

Змея и Птицелов

«Знай, тебя забыл я напрочь...»

«Знай, чужестранец, тот, кто, сжав одной рукой...»

«Знайте, с Олимпа...»

«Знакома грозовая мощь...»

Знаменный зал

t
Знатный приятель

«Знать, солнышко утомлено...»

«Знаю, что ты память...»

«Зоилы! Критики венчанные! Идите!..»

2
«Золовки и свекрови...»

Золотая рыбка

«Золотисто спалось ей на цветах иван-чая...»

«Золотоцвет — как женский смех...»

«Золотые вы дукаты...»

Золотые строки

Золоченая велень

3
Золоченый велен

«Зорю бьют... из рук моих...»

«Зрел Венеру я во сне...»

«Зря Ушкина всегда на бегуне...»

t
«Зубцы колес терзают день всечасно...»


«Зловещий грезился мне сон...»

Гейне Х. И. Г. «Зловещий грезился мне сон...» / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 251—253.

Змея и Пиявица

Дмитриев И. И. Змея и Пиявица(«Как я несчастна!..») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 200—201.

Змея и Птицелов

Дмитриев И. И. Змея и Птицелов («У сетки сторожа добычу, Птицелов...») / автор ориг. текста: Ж.-Ф. Гишар
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 239.

«Знай, тебя забыл я напрочь...»

«Знай, тебя забыл я напрочь...»: [Фанданго] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 351—352.

«Знай, чужестранец, тот, кто, сжав одной рукой...»

Эредиа Ж.-М. де. Возничий («Знай, чужестранец, тот, кто, сжав одной рукой...») / пер.: М. Л. Лозинский (ред.), Студия Лозинского
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 85.

«Знайте, с Олимпа...»

Шиллер Ф. Явление богов («Знайте, с Олимпа...») / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 115, 117.

«Знакома грозовая мощь...»

Рильке Р. М. «Знакома грозовая мощь...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 83—84.

Знаменный зал

Гарсиа Лорка Ф. Знаменный зал / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 241, 243, 245.
Also Available in The Corpus ❐

Знатный приятель

Беранже П.-Ж. де. Знатный приятель («Я всей душой к жене привязан...») / пер.: В. С. Курочкин
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 20—22.

«Знать, солнышко утомлено...»

Гебель И. П. Летний вечер («Знать, солнышко утомлено...») / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 261, 263, 265.

«Знаю, что ты память...»

Михайлов М. Л. «Знаю, что ты память...»
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 112.

«Зоилы! Критики венчанные! Идите!..»

Шенье А. «Зоилы! Критики венчанные! Идите!..» / пер.: В. Г. Бенедиктов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 324.
Шенье А. «Зоилы! Критики венчанные! Идите!..» / пер.: В. Г. Бенедиктов
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 229.

«Золовки и свекрови...»

«Золовки и свекрови...»: [Сегидильи] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 307.

Золотая рыбка

Бальмонт К. Д. Золотая рыбка («В замке был веселый бал...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 276, 278.

«Золотисто спалось ей на цветах иван-чая...»

Лесьмян Б. Сумеркун («Золотисто спалось ей на цветах иван-чая...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 121—122.

«Золотоцвет — как женский смех...»

Верлен П. «Золотоцвет — как женский смех...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 58—59.

«Золотые вы дукаты...»

Гейне Г. Песня о дукатах («Золотые вы дукаты...») / пер.: Л. В. Гинзбург
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 53.

Золотые строки

Нерваль Ж. де. Золотые строки («Опомнись, человек! — не нам одним судьбою...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 38.

Золоченая велень

Эредиа Ж.-М. де. Золоченая велень («Искусник старины, рисунок золотой...») / пер.: А. И. Курошева
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 119.
Эредиа Ж.-М. де. Золоченая велень («Живое золото, что мастер наложил...») / пер.: Г. А. Шенгели
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 409.
Эредиа Ж.-М. де. Золоченая велень («О мастер, чья рука уверенно вела...») / пер.: М. З. Гордон
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 484.

Золоченый велен

Эредиа Ж.-М. де. Золоченый велен («О мастер, золото, которым переплет...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 195.

«Зорю бьют... из рук моих...»

Пушкин А. С. «Зорю бьют... из рук моих...»
// Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер., коммент. А. А. Илюшина. — М.: Дрофа, 2008. — С. 605.

«Зрел Венеру я во сне...»

Бион Смирнский. Ученье («Зрел Венеру я во сне...») / пер.: А. Ф. Мерзляков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 117—118.

«Зря Ушкина всегда на бегуне...»

Горчаков Д. П. «Зря Ушкина всегда на бегуне...»

t
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 121.
Also Available in The Corpus ❐

«Зубцы колес терзают день всечасно...»

Перс Ч. ди. Колесные часы («Зубцы колес терзают день всечасно...») / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 279.
Page
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2025 Project participants
© 2025 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks