Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Corpus / Speech Form / Verse
Section Info

This index is a list of speech forms, to which the works com­prised in the Cor­pus sub­sys­tem belong. Three such forms are iden­ti­fied: verse, prose, and the mixed form (verse + prose). Use hyper­links to jump from the form name to the list of works that belong to it.

The list of works reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillicGreek
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Come ’l candido pie’ per l’erba fresca...»

o
«Come talora al caldo tempo sòle...»

o
«Come va ’l mondo! Or mi diletta et piace...»

o
«Comme les anges à l’œil fauve...»

o
«Comme un beau cadre ajoute à la peinture...»

o
«Comme un bétail pensif sur le sable couchées...»

o
Confession

o
«Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse...»

o
«Conobbi, quanto il Ciel li occhi m’aperse...»

o
«Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux!..»

o
«Contemplons ce trésor de grâces florentines...»

o
«Contres de la gaudisserie...»

o
«Coquillars en aruans a ruel...»

o
Correspondances

o
Corriente lenta

o
«Così potess’io ben chiudere in versi...»

o
«Crece el dolor y crece la vergüenza...»

o
Cueva

o
CXVIII сонет Петрарки к живой Лауре

t
CXXXV сонет Петрарки к живой Лауре

t
«Da’ più belli occhi, et dal più chiaro viso...»

o
«Dadme, señora, un término que siga...»

o
«Dame du ciel, regente terrienne...»

o
«Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles...»

o
«Dans des terrains cendreux, calcinés, sans verdure...»

o
«Dans le printemps de mes années...»

i
«Dans les caveaux d’insondable tristesse...»

o
«Dans les planches d’anatomie...»

o
«Dans les plis sinueux des vieilles capitales...»

o
«Dans ma cervelle se promène...»

o

«Come ’l candido pie’ per l’erba fresca...»

Petrarca F. «Come ’l candido pie’ per l’erba fresca...»: [Sonetto 165]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 148.
Also Available in The Library ❐

«Come talora al caldo tempo sòle...»

Petrarca F. «Come talora al caldo tempo sòle...»: [Sonetto 141]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 126.
Also Available in The Library ❐

«Come va ’l mondo! Or mi diletta et piace...»

Petrarca F. «Come va ’l mondo! Or mi diletta et piace...»: [Sonetto 290]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 268.
Also Available in The Library ❐

«Comme les anges à l’œil fauve...»

Baudelaire C. Le Revenant («Comme les anges à l’œil fauve...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 164.
Also Available in The Library ❐

«Comme un beau cadre ajoute à la peinture...»

Baudelaire C. Le cadre («Comme un beau cadre ajoute à la peinture...») [Un fantôme. 3]

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 112.
Also Available in The Library ❐

«Comme un bétail pensif sur le sable couchées...»

Baudelaire C. Femmes damnées («Comme un bétail pensif sur le sable couchées...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 270, 272.
Also Available in The Library ❐

Confession

Baudelaire C. Confession («Une fois, une seule, aimable et douce femme...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 124, 126.
Also Available in The Library ❐

«Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse...»

Baudelaire C. Le Rêve d’un curieux («Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 304.
Also Available in The Library ❐

«Conobbi, quanto il Ciel li occhi m’aperse...»

Petrarca F. «Conobbi, quanto il Ciel li occhi m’aperse...»: [Sonetto 339]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 312.
Also Available in The Library ❐

«Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux!..»

Baudelaire C. Les Aveugles («Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux!..»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 222, 224.
Also Available in The Library ❐

«Contemplons ce trésor de grâces florentines...»

Baudelaire C. Le Masque. Statue allégorique dans le goût de la Renaissance («Contemplons ce trésor de grâces florentines...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 76, 78.
Also Available in The Library ❐

«Contres de la gaudisserie...»

Villon F. «Contres de la gaudisserie...»: [Le Jargon et jobelin]: Ballade VI

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 354, 356.
Also Available in The Library ❐

«Coquillars en aruans a ruel...»

Villon F. «Coquillars en aruans a ruel...»: [Le Jargon et jobelin]: Ballade II

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 344, 346.
Also Available in The Library ❐

Correspondances

Baudelaire C. Correspondances («La Nature est un temple où de vivants piliers...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 50.
Also Available in The Library ❐

Corriente lenta

García Lorca F. Corriente lenta

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 284.
Also Available in The Library ❐

«Così potess’io ben chiudere in versi...»

Petrarca F. «Così potess’io ben chiudere in versi...»: [Sonetto 95]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 90.
Also Available in The Library ❐

«Crece el dolor y crece la vergüenza...»

Cervantes Saavedra M. de. «Crece el dolor y crece la vergüenza...»

o
// 2019.

Cueva

García Lorca F. Cueva

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 184.
Also Available in The Library ❐

CXVIII сонет Петрарки к живой Лауре

Петрарка Ф. «Как солнце золотое канет в море...»: CXVIII сонет Петрарки к живой Лауре: [Сонет 223] / пер.: О. Головнин

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 369.
Also Available in The Library ❐

CXXXV сонет Петрарки к живой Лауре

Петрарка Ф. «Зимой, в полночь, забвеньем погруженный...»: CXXXV сонет Петрарки к живой Лауре: [Сонет 189] / пер.: Головин О.

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 370.
Also Available in The Library ❐

«Da’ più belli occhi, et dal più chiaro viso...»

Petrarca F. «Da’ più belli occhi, et dal più chiaro viso...»: [Sonetto 348]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 322.
Also Available in The Library ❐

«Dadme, señora, un término que siga...»

Cervantes Saavedra M. de. «Dadme, señora, un término que siga...»

o
// 2019.

«Dame du ciel, regente terrienne...»

Villon F. [Ballade pour prier Nostre Dame]: Ballade («Dame du ciel, regente terrienne...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 158, 160, 162.
Also Available in The Library ❐

«Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles...»

Baudelaire C. Le Jeu («Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 232.
Also Available in The Library ❐

«Dans des terrains cendreux, calcinés, sans verdure...»

Baudelaire C. La Béatrice («Dans des terrains cendreux, calcinés, sans verdure...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 276, 278.
Also Available in The Library ❐

«Dans le printemps de mes années...»

Florian J.-P. Claris de. «Dans le printemps de mes années...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 110, 112.
Also Available in The Library ❐

«Dans les caveaux d’insondable tristesse...»

Baudelaire C. Les ténèbres («Dans les caveaux d’insondable tristesse...») [Un fantôme. 1]

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 110, 112, 114.
Also Available in The Library ❐

«Dans les planches d’anatomie...»

Baudelaire C. Le Squelette laboureur («Dans les planches d’anatomie...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 226, 228.
Also Available in The Library ❐

«Dans les plis sinueux des vieilles capitales...»

Baudelaire C. Les Petites vieilles («Dans les plis sinueux des vieilles capitales...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 216—222 (четные).
Also Available in The Library ❐

«Dans ma cervelle se promène...»

Baudelaire C. Le Chat. 1 («Dans ma cervelle se promène...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 134, 136.
Also Available in The Library ❐
Page
«
1
…
3
4
5
6
7
8
9
10
11
…
45
»
  • Russian Authors
  • Non-Russian Authors
  • Russian Titles
  • Non-Russian Titles
  • Prosody
  • Stanzas
  • Languages
  • Speech Form
  • Types
  • Number of translations
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2023 Project participants
© 2023 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks