Blok, Aleksandr Aleksandrovich
Сын юриста и писательницы. В 1898 году окончил Введенскую гимназию. Несколько лет учился на юридическом факультете Санкт-Петербургского университета, однако затем перевелся на славяно-русское отделение филологического факультета (1901—1906). Увлекаясь литературой, вместе с этим разделял и интерес к актерскому искусству. Много путешествовал по Европе, в том числе и по Италии.
Дебютировал с оригинальными стихами в 1903 году. Первую же поэтическую книгу сумел издать уже в 1905 году. В своей ранней лирике ориентировался, прежде всего, на литературный опыт В. С. Соловьева. В 1900-е гг. также был близок к символистскому (В. Я. Брюсов, К. Д. Бальмонт, А. Белый и др.) движению. Впоследствии, однако, подверг критике символистскую стилистическую доктрину, в том числе и характерный для нее интерес к мистическому дискурсу. Помимо актуальной поэзии, ориентировался также и на классическую литературную традицию, перерабатывал характерные для романтического литературного стиля формы и шаблоны. Исследователи по этому поводу замечали, что в значительной степени литературная стратегия Блока выстраивалась через «преображение традиционного поэтического языка» (Гинзбург Л. Я. О лирике. — 1974. — С. 256). Отчасти по этой причине творчество Блока также характеризовалось в качестве принципиального эклектичного и при этом не вполне рефлексивного, где поэт намеренно использовал «традиционные, даже стертые образы», и прежде всего — «с точки зрения их эмоциональности», а не концептуального значения (Тынянов Ю. Н. Блок. — 1977. — С. 121).
Помимо лирического, также много работал и с драматическим («Балаганчик», «Незнакомка», «Роза и крест») жанром. Как драматург нередко обращался к популярным и отчасти даже фольклорным формам. Впрочем, проводил подобные эксперименты и в своей поэзии. В этой связи о его последней поэме «Двенадцать» исследователи писали: «вся художественная система „Двенадцати„ пропущена через призму народного „низового„ искусства...» (Лотман Ю. М. Блок и народная культура города. — 1996. — С. 669). Кроме того, активно экспериментировал и со стихом, и в первую очередь — с тоническими системами стихосложения (дольник) и неточной рифмой. Современники так оценивали значение этих экспериментов: «Впервые у Блока свободные тонические размеры зазвучали, как нечто само собой разумеющееся… победа тонической стихии над старинным стопосложением была решена» (Жирмунский В. М. Поэзия Александра Блока. — 1928. — С. 255). Более поздние исследователи, уточняя сделанный Блоком вклад в историю русского стиха, указывали, что «его заслуга в том, что он открыл дольник, промежуточную форму между силлаботоникой и чистой тоникой», вследствие чего «слух русского поэта и читателя стал тоньше» (Гаспаров М. Л. Блок в истории русского стиха. — 1997. — С. 460) и стал различать «промежуточные» стихотворные формы.
Нередко выступал и в качестве переводчика. Переводил, в первую очередь, с английского (У. Шекспир, Дж. Байрон), немецкого (Ф. Грильпарцер) и французского (Рютбеф, Э. Верхарн) языков. Кроме того, переводил финских (И. Рунеберг, З. Топелиус), итальянских (А. Полициано) и армянских (А. Исаакян) поэтов. В большей степени, однако, остались известны переводы Блока из Г. Гейне и, в частности, из поэтических циклов «Возвращение на родину» и «Новая весна». Отмечая достоинства этих переводов, исследователи преимущественно указывали на произведенную Блоком адаптацию дольника для переводов из Гейне: «Блок раскрыл внутренние интонационные возможности дольника, паузы которого позволяют выделить слово, придать строке чеканный ритм, ускоренный или замедленный темп» (Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. — 1963. — С. 285). Другие исследователи, сравнивая переводы Блока и переводы современников, характеризовали блоковскую манеру переводов из Гейне как более точную: «„фиалки„ меньше утрачивали свой аромат, побывав в „тигеле„ Блока, чем в „тигеле„ Брюсова» (Ланда Е. В. А. Блок и переводы из Гейне. — 1964. — С. 309). Более поздние критики, тем не менее, подвергали сомнению достижения Блока как переводчика: «именно в переводах гениальность Блока никак не проявилась» (Витковский Е. В. Александр Блок). В последние годы работал в организованном М. Горьким издательстве «Всемирная литература», где, помимо переводческой, много занимался также и редакторской работой, в том числе — и с переводами того же Гейне.
Активно поддержал революционное движение, призвав писательское сообщество «всем телом, всем сердцем, всем сознанием слушать Революцию» (Блок А. А. Россия и интеллигенция (1907—1918). — 1918. — С. 40). Впоследствии, однако, свою политическую позицию подвергал корректировке. На рубеже 1910—1920-х гг. оставил литературную работу, хотя и сохранил сотрудничество с многочисленными культурными институциями революционного периода. Много болел. Скончался в 1921 году.
Соч.:
- Полное собрание собрание сочинений Байрона: в 3 т. — СПб.: Изд. Брокгауза-Ефрона, 1904—1905.
- Блок А. А. Стихи о Прекрасной Даме. — М.: Гриф, 1905.
- Блок А. А. Лирические драмы. Балаганчик. Король на площади. Незнакомка. — СПб.: Шиповник, 1908.
- Сборник финляндской поэзии. — Пг.: Парус, 1917.
- Блок А. А. Двенадцать. Скифы. — Пг.: Революционный социализм, 1918.
- Блок А. А. Россия и интеллигенция (1907—1918). — М.: Революционный социализм, 1918.
- Блок А. А. Дневник: в 2 т. — Л.: Изд-во. писателей в Ленинграде, 1928.
- Гейне Г. Стихотворения. — М.; Л.: Academia, 1931.
- Блок А. А. Стихотворения. — Л.: Сов. писатель, 1955. — (Библиотека поэта. Большая серия).
- Блок А. А. Собрание сочинений: в 8 т. — М.: Художественная литература, 1960—1965.
- Блок А. А. [Переводы] // Мастера русского стихотворного перевода. — Л.: Сов. писатель, 1968. — Т. 2. — С. 174—188. — (Библиотека поэта. Большая серия).
- Блок А. А. На дальнем горизонте. Стихи зарубежных поэтов. — М.: Прогресс, 1970. — (Мастера поэтического перевода).
- Блок А. А. Театр. — Л.: Сов. писатель, 1981. — (Библиотека поэта. Большая серия).
- Блок А. А. Полное собрание сочинений: в 20 т. — М.: Наука, 1997—…
- Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 115, 117—119, 125, 135, 141, 143—145, 151, 159, 165, 167, 189, 363.
Лит.:
- Библиотека А. А. Блока. Описание: в 3 кн. — Л.: БАН, 1984—1986.
- Блюмбаум А. Б. Musica mundana и русская общественность. Цикл статей о творчестве Александра Блока. — М.: Новое литературное обозрение, 2017.
- Витковский Е. В. Александр Блок // Век перевода. — (https://www.vekperevoda.com/1855/blok.htm).
- Гаспаров М. Л. Эволюция русской рифмы // Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. III. О стихе. — С. 290—339.
- Гаспаров М. Л. Блок в истории русского стиха // Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. III. О стихе. — С. 449—468.
- Гинзбург Л. Я. О лирике. — Л.: Сов. писатель, 1974.
- Жирмунский В. М. Поэзия Александра Блока // Жирмунский В. М. Вопросы теории литературы. — Л.: Academia, 1928. — С. 190—268.
- Ланда Е. В. А. Блок и переводы из Гейне // Мастерство перевода. — М.: Сов. писатель, 1964. — Сб. 3. — С. 292—328.
- Лотман Ю. М. Блок и народная культура города // Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 653—669.
- Магомедова Д. М. Автобиографический миф в творчестве Александра Блока. — М.: Мартин, 1997.
- Минц З. Г. Блок Александр Александрович // Русские писатели. 1800—1917: Биографический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1989. — Т. 1.: А—Г. — С. 277—283.
- Минц З. Г. Блок и русский символизм. Избранные труды: в 3 кн. — СПб.: Искусство — СПб, 2004.
- Тынянов Ю. Н. Блок // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. — М.: Наука, 1977. — С. 118—123.
- Эйхенбаум Б. М. Судьба Блока // Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — М.: Сов. писатель, 1987. — С. 353—366.
- Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. — М.; Л.: Сов. писатель, 1963.
Автор:
С. Д. Попов