Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Quanto più m’avicino al giorno extremo...»

2o
«Quanto si gode, lieta e ben contesta...»

Quatrain

«Quatre animaux divers, le Chat Grippe-fromage...»

2o
Quatre cierges

«Que’ che ’n Tesaglia ebbe le man sì pronte...»

o
«Que cherches-tu au loin de moi?..»

«Que’ ch’infinita providentia et arte...»

o
«Que de portes dans une Ville! — Y avez-vous pensé?..»

«Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire...»

«Que j’aime voir, chère indolente...»

«Que le bonheur arrive lentement!..»

«Que le soleil est beau quand tout frais il se lève...»

«Que m’importe que tu sois sage?..»

«Que peut demander aux dieux...»

«Que vous semble de mon appel...»

«Quegli aspidi lucenti...»

«Quel, che d’odore et di color vincea...»

o
«Quel est ton nom, bizarre enfant? — L’Amour...»

2o
«Quel imprudent ose appeler aux combats...»

«Quel rosigniuol, che sì soave piagne...»

2o
«Quel sempre acerbo et honorato giorno...»

o
«Quel Sol, che mi mostrava il camin destro...»

o
«Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo...»

o
«Quel vago impallidir, che ’l dolce riso...»

o
«Quella fenestra, ove l’un sol si vede...»

o
«Quella, per cui con Sorga ò cangiato Arno...»

o
«Quelle pietose rime, in ch’io m’accorsi...»

o
«Qu’entends-je? autour de moi l’airain sacré résonne!..»

«Qu’est ce que j’oy? — Ce suis je! — Qui? — Ton cuer..»


«Quanto più m’avicino al giorno extremo...»

Petrarca F. «Quanto più m’avicino al giorno extremo...»: [Sonetto 32]
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 68.
Petrarca F. «Quanto più m’avicino al giorno extremo...»: [Sonetto 32]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 42.
Also Available in The Corpus ❐

«Quanto si gode, lieta e ben contesta...»

Michelangelo Buonarroti. «Quanto si gode, lieta e ben contesta...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 170.

Quatrain

Villon F. [Quatrain] («Je suis Françoys, dont il me poise...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 326.

«Quatre animaux divers, le Chat Grippe-fromage...»

La Fontaine J. de. Le Chat et le Rat («Quatre animaux divers, le Chat Grippe-fromage...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 364, 366, 368.
La Fontaine J. de. Le Chat et le Rat («Quatre animaux divers, le Chat Grippe-fromage...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 36, 38, 40.
Also Available in The Corpus ❐

Quatre cierges

Balmont K. D. Quatre cierges («J’ai rêvé de quatre cierges en d’antiques candélabres...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 341.

«Que’ che ’n Tesaglia ebbe le man sì pronte...»

Petrarca F. «Que’ che ’n Tesaglia ebbe le man sì pronte...»: [Sonetto 44]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 52.
Also Available in The Corpus ❐

«Que cherches-tu au loin de moi?..»

Van Lerberghe C. L’étranger («Que cherches-tu au loin de moi?..»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 108.

«Que’ ch’infinita providentia et arte...»

Petrarca F. «Que’ ch’infinita providentia et arte...»: [Sonetto 4]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 20.
Also Available in The Corpus ❐

«Que de portes dans une Ville! — Y avez-vous pensé?..»

Balmont K. D. La ville («Que de portes dans une Ville! — Y avez-vous pensé?..») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 323, 325.

«Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire...»

Baudelaire C. «Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire...»
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 118, 120.

«Que j’aime voir, chère indolente...»

Baudelaire C. Le Serpent qui danse («Que j’aime voir, chère indolente...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 90, 92.

«Que le bonheur arrive lentement!..»

Parny É. «Que le bonheur arrive lentement!..»: Livre IV. Élégie XI
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 130, 132.

«Que le soleil est beau quand tout frais il se lève...»

Baudelaire C. Le Coucher du soleil romantique («Que le soleil est beau quand tout frais il se lève...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 320.

«Que m’importe que tu sois sage?..»

Baudelaire C. Madrigal triste («Que m’importe que tu sois sage?..»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 386, 388.

«Que peut demander aux dieux...»

Bertin A. de. «Que peut demander aux dieux...»: Livre I. Élégie XII. À Eucharis
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 180, 182.

«Que vous semble de mon appel...»

Villon F. Question au clerc du guichet [Ballade de l’appel] («Que vous semble de mon appel...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 336, 338.

«Quegli aspidi lucenti...»

Marino G. Pendenti in forma di serpi («Quegli aspidi lucenti...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 260.

«Quel, che d’odore et di color vincea...»

Petrarca F. «Quel, che d’odore et di color vincea...»: [Sonetto 337]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 310.
Also Available in The Corpus ❐

«Quel est ton nom, bizarre enfant? — L’Amour...»

Parny É. Dialogue («Quel est ton nom, bizarre enfant? — L’Amour...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 148, 150.
Parny É. Dialogue («Quel est ton nom, bizarre enfant? — L’Amour...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 134.
Also Available in The Corpus ❐

«Quel imprudent ose appeler aux combats...»

Parny É. «Quel imprudent ose appeler aux combats...»: Chansons madécasses. Chanson III
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 136, 138.

«Quel rosigniuol, che sì soave piagne...»

Petrarca F. «Quel rosigniuol, che sì soave piagne...»: [Sonetto 311]
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 78.
Petrarca F. «Quel rosigniuol, che sì soave piagne...»: [Sonetto 311]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 290.
Also Available in The Corpus ❐

«Quel sempre acerbo et honorato giorno...»

Petrarca F. «Quel sempre acerbo et honorato giorno...»: [Sonetto 157]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 140.
Also Available in The Corpus ❐

«Quel Sol, che mi mostrava il camin destro...»

Petrarca F. «Quel Sol, che mi mostrava il camin destro...»: [Sonetto 306]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 284.
Also Available in The Corpus ❐

«Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo...»

Petrarca F. «Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo...»: [Sonetto 330]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 306.
Also Available in The Corpus ❐

«Quel vago impallidir, che ’l dolce riso...»

Petrarca F. «Quel vago impallidir, che ’l dolce riso...»: [Sonetto 123]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 114.
Also Available in The Corpus ❐

«Quella fenestra, ove l’un sol si vede...»

Petrarca F. «Quella fenestra, ove l’un sol si vede...»: [Sonetto 100]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 96.
Also Available in The Corpus ❐

«Quella, per cui con Sorga ò cangiato Arno...»

Petrarca F. «Quella, per cui con Sorga ò cangiato Arno...»: [Sonetto 308]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 286.
Also Available in The Corpus ❐

«Quelle pietose rime, in ch’io m’accorsi...»

Petrarca F. «Quelle pietose rime, in ch’io m’accorsi...»: [Sonetto 120]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 112.
Also Available in The Corpus ❐

«Qu’entends-je? autour de moi l’airain sacré résonne!..»

Lamartine A. de. Le Chrétien mourant («Qu’entends-je? autour de moi l’airain sacré résonne!..») [Méditations poétiques 27]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 400.

«Qu’est ce que j’oy? — Ce suis je! — Qui? — Ton cuer..»

Villon F. Le debat du cuer et du corps de Villon («Qu’est ce que j’oy? — Ce suis je! — Qui? — Ton cuer..»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 318, 320.
Page
«
1
…
57
58
59
60
61
62
63
64
65
…
86
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2025 Project participants
© 2025 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks