Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«L’avare cache sa richesse...»

i
L’Avertisseur

L’Aveugle

Lay

L’azur

Le altezze

Le Balcon

2
Le Beau navire

Le blanc

Le Bois détruit

Le Bouquet de l’amour

Le Bûcher de la Lyre

Le Cabinet de toilette

Le cadre

Le calme

2
Le Calumet de paix

3
Le Chat

3
Le chat et le miroir

2o
Le Chat et le Rat

2o
Le Chrétien mourant

Le ciel du nord

Le ciel est gai, c’est joli mai

Le Coucher du soleil romantique

«Le coupable a beau fuir, a beau cacher sa vie...»

i
«Le courroux d’un amant n’est point inexorable...»

Le Couvercle

Le Crépuscule du matin

Le Crépuscule du soir

Le Cygne

2
Le debat du cuer et du corps de Villon


«L’avare cache sa richesse...»

Florian J.-P. Claris de. «L’avare cache sa richesse...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 108, 110.
Also Available in The Corpus ❐

L’Avertisseur

Baudelaire C. L’Avertisseur («Tout homme digne de ce nom...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 388, 390.

L’Aveugle

Chénier A. L’Aveugle («Dieu, dont l’arc est d’argent, Dieu de Claros, écoute...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 194, 196.

Lay

Villon F. «Mort, j’appelle de ta rigueur...»: Lay [Rondeau]
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 168.

L’azur

Бальмонт К. Д. L’azur («J’ai rêvé, qu’avec toi j’entrais en l’Azur...») / пер.: А. В. Гольштейн, Р. Гиль
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 337.

Le altezze

Tommaseo N. Le altezze («Questa pianta del ciel che nutre i mondi...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 472.

Le Balcon

Baudelaire C. Le Balcon («Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 106, 108.
Baudelaire C. Le balcon («Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 32, 34.

Le Beau navire

Baudelaire C. Le Beau navire («Je veux te raconter, ô molle enchanteresse!..»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 138, 140.

Le blanc

Balmont K. D. Le blanc («Narcisse, l’extase de l’amour vers soi...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 287.

Le Bois détruit

Millevoye C.-H. Le Bois détruit («Nymphes, pleurez! Pleurez: l’antique bois...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 246, 248.

Le Bouquet de l’amour

Parny É. Le Bouquet de l’amour («Dans ce moment les politesses...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 112.

Le Bûcher de la Lyre

Millevoye C.-H. Le Bûcher de la Lyre («À la fière Cléis tes chants ont pu déplaire...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 280, 282.

Le Cabinet de toilette

Parny É. Le Cabinet de toilette («Voici le cabinet charmant...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 106, 108.

Le cadre

Baudelaire C. Le cadre («Comme un beau cadre ajoute à la peinture...») [Un fantôme. 3]
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 112.

Le calme

Balmont K. D. Le calme («A peine pâlissent du crépuscule tendre...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 363.
Balmont K. D. Le calme («Les ambres d’un jaune clair tendre...») / пер.: O. K. Lanceray
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 362.

Le Calumet de paix

Baudelaire C. Le Calumet de paix. 1 («Or Gitche Manito, le Maître de la vie...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 402—408 (четные).
Baudelaire C. Le Calumet de paix. 2 («Ô ma postérité, déplorable et chérie!..»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 406, 408.
Baudelaire C. Le Calumet de paix. 3 («Et soudain tous, jetant leurs armes sur la terre...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 408.

Le Chat

Baudelaire C. Le Chat. 1 («Dans ma cervelle se promène...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 134, 136.
Baudelaire C. Le Chat. 2 («De sa fourrure blonde et brune...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 136, 138.
Baudelaire C. Le Chat («Viens, mon beau chat, sur mon cœur amoureux...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 104.

Le chat et le miroir

Florian J.-P. Claris de. Le chat et le miroir («Philosophes hardis, qui passez votre vie...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 404, 406.
Florian J.-P. Claris de. Le chat et le miroir («Philosophes hardis, qui passez votre vie...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 122, 124.
Also Available in The Corpus ❐

Le Chat et le Rat

La Fontaine J. de. Le Chat et le Rat («Quatre animaux divers, le Chat Grippe-fromage...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 364, 366, 368.
La Fontaine J. de. Le Chat et le Rat («Quatre animaux divers, le Chat Grippe-fromage...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 36, 38, 40.
Also Available in The Corpus ❐

Le Chrétien mourant

Lamartine A. de. Le Chrétien mourant («Qu’entends-je? autour de moi l’airain sacré résonne!..») [Méditations poétiques 27]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 400.

Le ciel du nord

Balmont K. D. Le ciel du nord («Quittant le ciel du nord, j’allais au midi clair...») / пер.: O. K. Lanceray
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 175.

Le ciel est gai, c’est joli mai

Fort P. Le ciel est gai, c’est joli mai («La mer brille au-dessus de la haie, la mer brille...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 82.

Le Coucher du soleil romantique

Baudelaire C. Le Coucher du soleil romantique («Que le soleil est beau quand tout frais il se lève...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 320.

«Le coupable a beau fuir, a beau cacher sa vie...»

Florian J.-P. Claris de. «Le coupable a beau fuir, a beau cacher sa vie...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 100.
Also Available in The Corpus ❐

«Le courroux d’un amant n’est point inexorable...»

Chénier A. «Le courroux d’un amant n’est point inexorable...»
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 222.

Le Couvercle

Baudelaire C. Le Couvercle («En quelque lieu qu’il aille, ou sur mer ou sur terre...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 398.

Le Crépuscule du matin

Baudelaire C. Le Crépuscule du matin («La diane chantait dans les cours des casernes...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 250.

Le Crépuscule du soir

Baudelaire C. Le Crépuscule du soir («Voici le soir charmant, ami du criminel...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 228, 230.

Le Cygne

Balmont K. D. Le cygne («Le lac dort. Tout se tait. L’eau miroitante rêve...») / пер.: J. Chuzeville
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 171, 173.
Baudelaire C. Le Cygne («Andromaque, je pense à vous! Ce petit fleuve...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 208, 210.

Le debat du cuer et du corps de Villon

Villon F. Le debat du cuer et du corps de Villon («Qu’est ce que j’oy? — Ce suis je! — Qui? — Ton cuer..»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 318, 320.
Page
«
1
…
35
36
37
38
39
40
41
42
43
…
86
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2025 Project participants
© 2025 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks