Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Cueva

o
«Cuidando Diego Lainez...»

«Cura, che di timor ti nutri e cresci...»

CXVIII сонет Петрарки к живой Лауре

t
CXXXV сонет Петрарки к живой Лауре

t
«Da droben auf jenem Berge...»

«Da’ più belli occhi, et dal più chiaro viso...»

o
«Dal ciel discese, e col mortal suo, poi...»

«Dame du ciel, regente terrienne...»

«Dans ce moment les politesses...»

«Dans ce vallon sauvage où César t’exila...»

«Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles...»

2
«Dans des terrains cendreux, calcinés, sans verdure...»

«Dans la forêt le silence gagna sous l’apparition...»

«Dans la forêt silencieuse...»

«Dans la solitaire bourgade...»

«Dans l’aveugle, la grise opacité, il n’est que l’immensité sans normes, sans mesures...»

«Dans le cadre de plomb des fragiles verrières...»

«Dans le printemps de mes années...»

i
Dans les âmes se retrouve tout

«Dans les âmes se retrouve tout ce qui est dans le...»

«Dans les caveaux d’insondable tristesse...»

«Dans les planches d’anatomie...»

«Dans les plis sinueux des vieilles capitales...»

«Dans ma cervelle se promène...»

«Dans sa demeure inébranlable...»

o
«Dans son jardin caché de roses et de silence...»

«Dans ton cœur dort un clair de lune...»

«Dans un coin les souris musaient, furtives.....»

«Dans une barque d’Orient...»


Cueva

García Lorca F. Cueva

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 184.
Also Available in The Corpus ❐

«Cuidando Diego Lainez...»

«Cuidando Diego Lainez...»: [Romancero del Cid]
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 430, 432.

«Cura, che di timor ti nutri e cresci...»

Della Casa G. «Cura, che di timor ti nutri e cresci...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 192.

CXVIII сонет Петрарки к живой Лауре

Петрарка Ф. «Как солнце золотое канет в море...»: CXVIII сонет Петрарки к живой Лауре: [Сонет 223] / пер.: О. Головнин

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 369.
Also Available in The Corpus ❐

CXXXV сонет Петрарки к живой Лауре

Петрарка Ф. «Зимой, в полночь, забвеньем погруженный...»: CXXXV сонет Петрарки к живой Лауре: [Сонет 189] / пер.: Головин О.

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 370.
Also Available in The Corpus ❐

«Da droben auf jenem Berge...»

Goethe J. W. Schäfers Klagelied («Da droben auf jenem Berge...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 62, 64.

«Da’ più belli occhi, et dal più chiaro viso...»

Petrarca F. «Da’ più belli occhi, et dal più chiaro viso...»: [Sonetto 348]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 322.
Also Available in The Corpus ❐

«Dal ciel discese, e col mortal suo, poi...»

Michelangelo Buonarroti. «Dal ciel discese, e col mortal suo, poi...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 178.

«Dame du ciel, regente terrienne...»

Villon F. [Ballade pour prier Nostre Dame]: Ballade («Dame du ciel, regente terrienne...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 158, 160, 162.

«Dans ce moment les politesses...»

Parny É. Le Bouquet de l’amour («Dans ce moment les politesses...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 112.

«Dans ce vallon sauvage où César t’exila...»

Heredia J.-M. de. L’Exilée («Dans ce vallon sauvage où César t’exila...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 170.

«Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles...»

Baudelaire C. Le Jeu («Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 232.
Baudelaire C. Le jeu («Dans des fauteuils fanés des courtisanes vieilles...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 36, 38.

«Dans des terrains cendreux, calcinés, sans verdure...»

Baudelaire C. La Béatrice («Dans des terrains cendreux, calcinés, sans verdure...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 276, 278.

«Dans la forêt le silence gagna sous l’apparition...»

Balmont K. D. Le silence lunaire («Dans la forêt le silence gagna sous l’apparition...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 243.

«Dans la forêt silencieuse...»

Parny É. Léda («Dans la forêt silencieuse...») 〈fragment〉
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 154, 156, 158.

«Dans la solitaire bourgade...»

Millevoye C.-H. Priez pour moi («Dans la solitaire bourgade...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 300, 302.

«Dans l’aveugle, la grise opacité, il n’est que l’immensité sans normes, sans mesures...»

Balmont K. D. L’instable («Dans l’aveugle, la grise opacité, il n’est que l’immensité sans normes, sans mesures...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 347.

«Dans le cadre de plomb des fragiles verrières...»

Heredia J.-M. de. À Claudius Popelin («Dans le cadre de plomb des fragiles verrières...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 206.

«Dans le printemps de mes années...»

Florian J.-P. Claris de. «Dans le printemps de mes années...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 110, 112.
Also Available in The Corpus ❐

Dans les âmes se retrouve tout

Balmont K. D. Dans les âmes se retrouve tout («Dans les âmes se retrouve tout ce qui est dans le...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 213.

«Dans les âmes se retrouve tout ce qui est dans le...»

Balmont K. D. Dans les âmes se retrouve tout («Dans les âmes se retrouve tout ce qui est dans le...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 213.

«Dans les caveaux d’insondable tristesse...»

Baudelaire C. Les ténèbres («Dans les caveaux d’insondable tristesse...») [Un fantôme. 1]
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 110, 112, 114.

«Dans les planches d’anatomie...»

Baudelaire C. Le Squelette laboureur («Dans les planches d’anatomie...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 226, 228.

«Dans les plis sinueux des vieilles capitales...»

Baudelaire C. Les Petites vieilles («Dans les plis sinueux des vieilles capitales...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 216—222 (четные).

«Dans ma cervelle se promène...»

Baudelaire C. Le Chat. 1 («Dans ma cervelle se promène...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 134, 136.

«Dans sa demeure inébranlable...»

Delille J. Dithyrambe sur l’immortalité de l’âme [фрагмент]: («Dans sa demeure inébranlable...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 142.
Also Available in The Corpus ❐

«Dans son jardin caché de roses et de silence...»

Van Lerberghe C. «Dans son jardin caché de roses et de silence...»
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 142, 144.

«Dans ton cœur dort un clair de lune...»

Cazalis H. Chanson triste («Dans ton cœur dort un clair de lune...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 60.

«Dans un coin les souris musaient, furtives.....»

Balmont K. D. La pluie («Dans un coin les souris musaient, furtives.....») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 247, 249.

«Dans une barque d’Orient...»

Van Lerberghe C. Barque d’or («Dans une barque d’Orient...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 106.
Page
«
1
…
13
14
15
16
17
18
19
20
21
…
102
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2025 Project participants
© 2025 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks