Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Im Rhein im schönen Strome...»

«Im schönsten Garten wallten...»

«Im Wald, in der Köhlerhütte, sitzt...»

«Im wunderschönen Monat Mai...»

«Imaginez Diane en galant équipage...»

Imitation du grec

«Imitons le Soleil. Le destin qui nous mène...»

«In der hohen Hall’ saß König Sifrid...»

«In distant countries have I been...»

«In dubbio di mio stato, or piango or canto...»

2o
«In ihres Blüthenalters schönstem Weben...»

«In mein gar zu dunkles Leben...»

«In mezzo di duo amanti honesta altera...»

2o
«In mezzo di duo amanti onesta altera...»

In morte del fratello Giovanni

«In nobil sangue vita humìle et queta...»

o
«In qual parte del ciel, in quale ydea...»

2o
«In quel bel viso ch’i’ sospiro e bramo...»

«In quel bel viso ch’i’ sospiro et bramo...»

o
«In quella parte dove Amor mi sprona...»

«In quell’età ch’io misurar solea...»

«In tale stella duo belli occhi vidi...»

2o
«In the sweet shire of Cardigan...»

«In un boschetto trova’ pastorella...»

In un convito

«Inamorato pruno...»

Inferno

2o
Influence of Natural Objects in Calling forth and Strengthening the Imagination in Boyhood and Early Youth

Inside of King’s College Chapel, Cambridge

«Intorn’ad una fonte, in un pratello...»


«Im Rhein im schönen Strome...»

Heine H. «Im Rhein im schönen Strome...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 70.

«Im schönsten Garten wallten...»

Uhland L. Der Traum («Im schönsten Garten wallten...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 326, 328.

«Im Wald, in der Köhlerhütte, sitzt...»

Heine H. Karl I («Im Wald, in der Köhlerhütte, sitzt...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 340, 342.

«Im wunderschönen Monat Mai...»

Heine H. «Im wunderschönen Monat Mai...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 58.

«Imaginez Diane en galant équipage...»

Baudelaire C. Sisina («Imaginez Diane en galant équipage...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 158.

Imitation du grec

Parny É. Éphimécide: Imitation du grec («Combien l’homme est infortuné!..»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 162, 164, 166.

«Imitons le Soleil. Le destin qui nous mène...»

Balmont K. D. Soyons comme le Soleil («Imitons le Soleil. Le destin qui nous mène...») / пер.: I. Astrow
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 233.

«In der hohen Hall’ saß König Sifrid...»

Uhland L. Die drei Lieder («In der hohen Hall’ saß König Sifrid...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 332, 334.

«In distant countries have I been...»

Wordsworth W. The Last of the Flock («In distant countries have I been...»)
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 136—144 (четные).

«In dubbio di mio stato, or piango or canto...»

Petrarca F. «In dubbio di mio stato, or piango or canto...»: [Sonetto 252]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 230.
Also Available in The Corpus ❐
Petrarca F. «In dubbio di mio stato, or piango or canto...»: [Sonetto 252]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 302.

«In ihres Blüthenalters schönstem Weben...»

Petrarca F. «In ihres Blüthenalters schönstem Weben...»: Sonett CCXXXVI = [Sonett 278] / пер.: K. Förster
// Francesco Petrarca’s italienische Gedichte / Übersetzt ... von K. Förster. — Leipzig: A. F. Brockhaus, 1819. — 2. Theil. — S. 93.

«In mein gar zu dunkles Leben...»

Heine H. «In mein gar zu dunkles Leben...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 114.

«In mezzo di duo amanti honesta altera...»

Petrarca F. «In mezzo di duo amanti honesta altera...»: [Sonetto 115]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 108.
Also Available in The Corpus ❐
Petrarca F. «In mezzo di duo amanti honesta altera...»: [Sonetto 115]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 188.

«In mezzo di duo amanti onesta altera...»

Petrarca F. «In mezzo di duo amanti onesta altera...»: Sonetto XCI = [Sonetto 115]
// Francesco Petrarca’s italienische Gedichte / Übersetzt ... von K. Förster. — Leipzig: A. F. Brockhaus, 1818. — 1. Theil. — S. 314.

In morte del fratello Giovanni

Foscolo U. In morte del fratello Giovanni («Un di, s’io non andrò sempre fuggendo...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 422.

«In nobil sangue vita humìle et queta...»

Petrarca F. «In nobil sangue vita humìle et queta...»: [Sonetto 215]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 196.
Also Available in The Corpus ❐

«In qual parte del ciel, in quale ydea...»

Petrarca F. «In qual parte del ciel, in quale ydea...»: [Sonetto 159]
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 76.
Petrarca F. «In qual parte del ciel, in quale ydea...»: [Sonetto 159]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 142.
Also Available in The Corpus ❐

«In quel bel viso ch’i’ sospiro e bramo...»

Petrarca F. «In quel bel viso ch’i’ sospiro e bramo...»: [Sonetto 257]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 308.

«In quel bel viso ch’i’ sospiro et bramo...»

Petrarca F. «In quel bel viso ch’i’ sospiro et bramo...»: [Sonetto 257]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 236.
Also Available in The Corpus ❐

«In quella parte dove Amor mi sprona...»

Petrarca F. «In quella parte dove Amor mi sprona...»: [Canzone 127]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 206—212 (четные).

«In quell’età ch’io misurar solea...»

Zappi G. F. «In quell’età ch’io misurar solea...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 336.

«In tale stella duo belli occhi vidi...»

Petrarca F. «In tale stella duo belli occhi vidi...»: [Sonetto 260]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 238.
Also Available in The Corpus ❐
Petrarca F. «In tale stella duo belli occhi vidi...»: [Sonetto 260]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 310.

«In the sweet shire of Cardigan...»

Wordsworth W. Simon Lee, the Old Huntsman, with an Incident in Which He Was Concerned («In the sweet shire of Cardigan...»)
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 92—98 (четные).

«In un boschetto trova’ pastorella...»

Cavalcanti G. «In un boschetto trova’ pastorella...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 38, 40.

In un convito

Frugoni C. I. In un convito («Questo vermiglio e liquido...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 354.

«Inamorato pruno...»

Sacchetti F. «Inamorato pruno...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 96.

Inferno

Dante Alighieri. [Divina Commedia]: Inferno

o
// Dante Alighieri. Commedia. — S. l.: Mondadori, 2001. — P. 1—145.
Also Available in The Corpus ❐
Dante Alighieri. La Divina Commedia: Inferno
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / пер.: Г. Д. Муравьева. — Москва : Пробел-2000, 2021. — Параллельный текст на итальянском и русском языках. — С. 16—594 (четные).

Influence of Natural Objects in Calling forth and Strengthening the Imagination in Boyhood and Early Youth

Wordsworth W. Influence of Natural Objects in Calling forth and Strengthening the Imagination in Boyhood and Early Youth («Wisdom and Spirit of the universe!..»)
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 410, 412, 414.

Inside of King’s College Chapel, Cambridge

Wordsworth W. Inside of King’s College Chapel, Cambridge («Tax not the royal Saint with vain expense...»)
// Вордсворт В. Избранная лирика. — Москва : Радуга, 2001. — Параллельный текст на английском и русском языках. — С. 484.

«Intorn’ad una fonte, in un pratello...»

Boccaccio G. «Intorn’ad una fonte, in un pratello...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 90.
Page
«
1
2
3
4
5
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2025 Project participants
© 2025 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks