Comparative Poetics
and Comparative Literature
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Library
  • Encyclopedia
  • Thesaurus
  • Advanced
    Search
  • ⋯
Home / Library / Texts / Titles
Section Info

This index con­tains a list of titles and incip­its of works com­prised in the Texts sec­tion of the Library sub­sys­tem. If a work has mul­ti­ple titles, they are all rep­re­sented in the index.

Click on a work’s title to get its short descrip­tion. It dis­plays in a new dia­log box. A hyper­link from the work’s short descrip­tion leads to the fac­sim­ile image of the pub­li­ca­tion of this title in the Library. Click the “ALSO AVAIL­ABLE IN THE COR­PUS” but­ton to jump to the full text of this title in the Cor­pus sub­sys­tem.

The index reflects the cur­rent state of the infor­ma­tion sys­tem.

Alphabet
LatinCyrillic
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
L’échelle des nuées

«Lecteur, as-tu quelquefois respiré...»

«Lecteur paisible et bucolique...»

L’écume de la mer

«L’écume de la mer, naissant pour un moment...»

Léda

L’Ennemi

Lenore

«Lenore fuhr ums Morgenrot...»

«Lenta fiocca la neve pe ’l cielo cinerëo: gridi...»

L’Enthousiasme

L’Épée

«L’épi naissant mûrit de la faux respecté...»

L’Epitaphe Villon

Les accords

Les Adieux d’Hélène

«Les ajoncs éclatants, parure du granit...»

«Les amants des prostituées...»

«Les ambres d’un jaune clair tendre...»

«Les amoureux fervents et les savants austères...»

Les Aveugles

Les Bergers

Les Bijoux

Les charmes de la Fée

Les Chats

«Les cloîtres anciens sur leurs grandes murailles...»

Les Conquérants

Les constantes amours d’Alix et d’Alexis

2o
Les contrediz de Franc Gontier

Les Déguisements de Vénus

3

L’échelle des nuées

Balmont K. D. L’échelle des nuées («Pour aller au pays qui toujours éblouit...») / пер.: F. Kérel, C. Dobzynski
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 327.

«Lecteur, as-tu quelquefois respiré...»

Baudelaire C. Le parfum («Lecteur, as-tu quelquefois respiré...») [Un fantôme. 2]
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 110, 112.

«Lecteur paisible et bucolique...»

Baudelaire C. Épigraphe pour un livre condamné («Lecteur paisible et bucolique...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 382.

L’écume de la mer

Balmont K. D. L’écume de la mer («L’écume de la mer, naissant pour un moment...») / пер.: O. K. Lanceray
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 195.

«L’écume de la mer, naissant pour un moment...»

Balmont K. D. L’écume de la mer («L’écume de la mer, naissant pour un moment...») / пер.: O. K. Lanceray
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 195.

Léda

Parny É. Léda («Dans la forêt silencieuse...») 〈fragment〉
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 154, 156, 158.

L’Ennemi

Baudelaire C. L’Ennemi («Ma jeunesse ne fut qu’un ténébreux orage...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 62.

Lenore

Bürger G. A. Lenore («Lenore fuhr ums Morgenrot...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 26—40 (четные).

«Lenore fuhr ums Morgenrot...»

Bürger G. A. Lenore («Lenore fuhr ums Morgenrot...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 26—40 (четные).

«Lenta fiocca la neve pe ’l cielo cinerëo: gridi...»

Carducci G. Nevicata («Lenta fiocca la neve pe ’l cielo cinerëo: gridi...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 500.

L’Enthousiasme

Lamartine A. de. L’Enthousiasme («Ainsi, quand l’aigle du tonnerre...») [Méditations poétiques 11]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 352, 354, 356.

L’Épée

Heredia J.-M. de. L’Épée («Crois-moi, pieux enfant, suis l’antique chemin...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 204.

«L’épi naissant mûrit de la faux respecté...»

Chénier A. La jeune captive («L’épi naissant mûrit de la faux respecté...»): Ode XI
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 230, 232.

L’Epitaphe Villon

Villon F. L’Epitaphe Villon [Ballade des pendus] («Freres humains qui après nous vivez...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 328, 330.

Les accords

Balmont K. D. Les accords («En la beauté des musiques...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 259.

Les Adieux d’Hélène

Millevoye C.-H. Les Adieux d’Hélène («Tu dors, ô Ménélas! et la liquide plaine...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 270, 272, 274.

«Les ajoncs éclatants, parure du granit...»

Heredia J.-M. de. Soleil couchant («Les ajoncs éclatants, parure du granit...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 266.

«Les amants des prostituées...»

Baudelaire C. Les Plaintes d’un Icare («Les amants des prostituées...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 396.

«Les ambres d’un jaune clair tendre...»

Balmont K. D. Le calme («Les ambres d’un jaune clair tendre...») / пер.: O. K. Lanceray
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 362.

«Les amoureux fervents et les savants austères...»

Baudelaire C. Les Chats («Les amoureux fervents et les savants austères...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 168.

Les Aveugles

Baudelaire C. Les Aveugles («Contemple-les, mon âme; ils sont vraiment affreux!..»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 222, 224.

Les Bergers

Heredia J.-M. de. Les Bergers («Viens. Le sentier s’enfonce aux gorges du Cyllène...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 90.

Les Bijoux

Baudelaire C. Les Bijoux («La très chère était nue, et, connaissant mon cœur...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 340, 342.

Les charmes de la Fée

Balmont K. D. Les charmes de la Fée («Je marchais à travers la forêt. La forêt était sombre...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 303.

Les Chats

Baudelaire C. Les Chats («Les amoureux fervents et les savants austères...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 168.

«Les cloîtres anciens sur leurs grandes murailles...»

Baudelaire C. Le Mauvais moine («Les cloîtres anciens sur leurs grandes murailles...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 60.

Les Conquérants

Heredia J.-M. de. Les Conquérants («Comme un vol de gerfauts hors du charnier natal...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 212.

Les constantes amours d’Alix et d’Alexis

Moncrif F.-A. Paradis de. Les constantes amours d’Alix et d’Alexis («Pourquoi rompre leur mariage...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 378—390 (четные).
Moncrif F.-A. Paradis de. Les constantes amours d’Alix et d’Alexis («Pourquoi rompre leur mariage...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 70—84 (на четн. стр.).
Also Available in The Corpus ❐

Les contrediz de Franc Gontier

Villon F. [Les contrediz de Franc Gontier]: Ballade («Sur mol duvet assis, ung gras chanoine...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 216, 218.

Les Déguisements de Vénus

Parny É. «D’Erigone c’était la fête...»: Les Déguisements de Vénus. Tableau IX
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 170.
Parny É. «Du haut des airs qu’elle colore...»: Les Déguisements de Vénus. Tableau XXV
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 172.
Parny É. «Le sombre Pluton sur la terre...»: Les Déguisements de Vénus. Tableau XXVII
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 172, 174.
Page
«
1
…
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
»
  • Texts
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Studies
    • Authors
    • Titles
    • Publications
  • Bibliographic
    Publications
    • Editors
    • Titles
    • Publications
n
—
number of texts
s
—
source (of the original)
o
—
original
i
—
intermediary
t
—
translation
About 
Contact Us User Agreement
 Site Map
© 2025 Project participants
© 2025 Fundamental Digital Library
MENU
×
  • Corpus
    • Russian Authors
    • Non-Russian Authors
    • Russian Titles
    • Non-Russian Titles
    • Prosody
    • Stanzas
    • Languages
    • Speech Form
    • Types
    • Number of translations
  • Library
    • Texts
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Studies
      • Authors
      • Titles
      • Publications
    • Bibliographic Publications
      • Editors
      • Titles
      • Publications
  • Encyclopedia
    • All authors
    • All bio entries
    • Poets
    • Translators
    • Scholars
  • Thesaurus
    • Structure
    • Glossary
  • Search
  • About
    • CPCL in Brief
    • Project Goals
    • Subsystems
      • Corpus
      • Library
      • Encyclopedia
      • Thesaurus
    • Features
      • Indexes
      • Search
      • Links
    • Creators
  • Contact Us
  • User Agreement
  • Bookmarks